主页| 关于我们 |翻译 |本地化服 |桌面排版及印刷 |项目流程 | 成功案例 | 专家队伍 |工作机会 | 联系我们
 


外籍教练不能带翻译?FIFA新规则影响亚洲四国

   2006年03月21日 来源:中国体育报

 

根据国际足联的新规则,在2006年世界杯时,每支球队只能有1人能进入技术

性区域,这就意味着亚洲四支参赛队的外籍教练在指挥时得不到翻译的帮助。

技术性区域是指赛场边球队座椅两侧各1米、前方1米的空间。今年德国世界杯

时,每支球队只能有1人在这一区域活动,而亚洲4队的外籍主教练在指挥时,

通常需要翻译帮助才能完成,国际足联的这一规定为他们现场指挥带来困难。

但国际足联的规定还说,如果在技术性区域的人数增加到2人的话,需要经过对

手同意。日本足协最近表示,日本已经在小组赛中的3个对手之间活动,估计他

们同意为日本队主教练济科增加1名翻译在技术性区域内活动问题不大。  

济科在2002年执教日本国家队之前,已经在日本J联赛的鹿岛鹿角队担任主教

练10年。多年的日本旅居生活并没有让他学会说日语,济科的翻译铃木国雄从

鹿岛时代起就陪伴他已经14年,在日本已经成为知名人士。事实上,在日本队

的训练和比赛时,济科可以和中田英寿说意大利语,可以和曾在巴西留学的后

卫中泽佑二、巴西出生的左前卫三都主说葡萄牙语。

   
  英语翻译 韩语翻译
  日语翻译 德语翻译
  法语翻译 俄语翻译
  意大利语翻译 西班牙语翻译
  阿拉伯语翻译 葡萄牙语翻译
       
机械 汽车 钢铁 建筑
电子 化工 医学 生物
金融 贸易 法律 咨询
广告 媒体 电器 通信
IT
装潢
因私 留学
      更多...
  美国通用汽车 北京宝钢集团
  日本小松 三星
  卡西欧 法国标致雪铁龙
  阿尔斯通
   
   
 

地址:北京市东三中路39号建外SOHO11-2303

021-65546612 65546613
  021-65546628-128
传真:010-51669519
Email: deqin@bodt.com.cn
版权所有©365翻译网