软件本地化
成功的软件本地化可以帮助公司拓展全球业务,增加销售,并提高公司知名度。软件的本地化不仅要求对技术和翻译技能的掌握,还要有对目标市场文化的深刻了解。 只有通过对当地的国情特点及文化敏感性进行适当调研,才能够确保本地化后的产品水到渠成,沟通无障碍。365翻译网充分了解您的目标市场。我们在语言、技术及文化等方方面面的资源是您本地化成功的保障。我们拥有众多的科技译员、软件工程师和桌面排版专家。他们熟知本地化的工作,并可熟练操作各种软硬件环境下的本地化技术。简单地说,我们为您提供一步到位的本地化服务,令您无论在速度还是质量方面都感到价格公道、物超所值。
我们清楚地知道,客户在项目的每一阶段的参与是成功的关键,因而我们会在项目的整个过程中与客户紧密协作。在365翻译网沟通的大门永远是敞开的,我们珍视客户提出的任何反馈。当翻译项目结束之时,我们会选择母语为目标语言的专家检查文本以确保译文的清楚、准确及与当地文化的相容性。我们的技术专家会对本地化后的产品进行各种软硬件环境下的检测,以确保其正常工作。最后, 我们还可以根据您的需要以及预算,协助您完成手头的其它项目内容,如平面印刷材料的桌面排版等等。我们愿成为您的得力帮手!
网站本地化
如今国际市场的竞争日益残酷,如何在茫茫网络中让客户找到您,拥有一个本地化了的多语言网站对跨国公司的市场竞争与拓展的成功与否至关重要。我们深深意识到通过网站营销您的产品和服务的重要性,于是特别成立了一个包括 Web 设计人员、Web 工程师和语言工作者在内的国际专家小组。该小组还包括了资深人员和内容编审人员,以及经验丰富的测试小组,他们将精诚合作,共同确保您的企业稳健地迈入国际市场。
我们为您提供一个全面性的定制的 Web 多语种和方言解决方案,为您与客户之间搭建起一座信息沟通的桥梁,将您的网站转换成多语言与目标用户可阅读的编码。在本地化后,您的的网站将会在当地的系统平台上运行, 事实上整个产品是为该本地市场而特别编写的。 同样地,当人们能够用他自己熟悉的语言去阅读阁下的构思 -- 那个用中文/英文写成的网页,自然可以大大提高阁下的企业形象。
网站翻译和本地化服务包括:
将内容从源代码中分离
可将任意语种的文本内容翻译成任意文字
格式化 HTML、SGML 和 XML
文化差异的消除与图形本地化
借助 CGI、JavaScript、Java 和 VB Script 进行本地化
使用 UNIX、LINUX 和基于 NT 的服务器
生成 GIF、JPEG、TIFF 和其它图形文件
双字节支持源代码(CCJK)
使用 Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash
多媒体本地化
365翻译网以专业、卓越的品质和服务为客户提供英语、日语、德语、法语、韩语、俄语等语种DVD/VCD、录像带、电影、录音带等影音听译服务。
365翻译网影音听译先由专门外籍人士、华侨、或具有多年留学/旅居国外的人士,进行准确、完整地听记,再由公司笔译人员进行翻译。我公司还提供专业配音服务,在专业录音棚内由中外专业配音人员完成配音。经过多年的实践,我公司积累了丰富的经验和相关知识,所完成作品受到客户的广泛认可。
专业领域
机械、电力、仪表/仪器、汽车工程、水泥、纺织/服装、软件/信息技术(计算机)、通讯/通信、医学/医疗器械、机场/航空、法律、金融、保险、商贸、财经、证券、建筑/路桥、测绘、地质/地理、化学/化工、环保、食品工业、国标、家电、电子、音响、摄影、集邮等。
技术配备:
- 200多名中外专业听译资源
- 专业录音棚
- 专业配音员
- 专业DVD制作
|